BREAKING! Vietnam Veteran’s dying wish: To find his Son & Lost Love in Taiwan即時新聞! 越戰退伍老兵臨終前的願望:找到在台灣的昔日戀人,還有他從未謀面的兒子

Picture of Harvey Woods

Enter a caption

(Center) Harvey Woods,  (Right) Ming Ying Chi AKA Kiko, (Left) Ming’s Younger Sister

1. Introduction
2. The Story
3. The Facts & Clues
4. Chinese Translation (中文)
https://bostonpaul.wordpress.com/2016/03/27/breaking-vietnam-veterans-dying-wish-to-find-his-son-lost-love-in-taiwan%E5%8D%B3%E6%99%82%E6%96%B0%E8%81%9E-%E8%B6%8A%E6%88%B0%E9%80%80%E4%BC%8D%E8%80%81%E5%85%B5%E8%87%A8%E7%B5%82-2/

5. Update Record

https://bostonpaul.wordpress.com/2016/03/27/breaking-vietnam-veterans-dying-wish-to-find-his-son-lost-love-in-taiwan%E5%8D%B3%E6%99%82%E6%96%B0%E8%81%9E-%E8%B6%8A%E6%88%B0%E9%80%80%E4%BC%8D%E8%80%81%E5%85%B5%E8%87%A8%E7%B5%82-2/

1. Introduction

I got a private message on social media asking for help. A woman named Leah from North Carolina (USA) asked if I could help find her brother whom she had never met. Leah’s father, now in his golden years, has been searching for them both since 1968 to no avail.

But now we have the power of the internet!

Boston Paul and Shaun Bettinson are in constant contact with the family and are updating everyday.

即時新聞! 越戰退伍老兵臨終前的願望:找到在台灣的昔日戀人,還有他從未謀面的兒子

This is an ongoing story and will be updated as more information is given.

請幫忙廣發此帖,但願能早日找到她母子倆,謝謝 !

 (This story has been updated 5x)

2. The Story
(Chinese coming soon/中文翻譯中)

Harvey Woods left Atlanta, Georgia with the Air force in 1966 and arrived in Taiwan as an Airmen 2nd Class attached to Detachment 3 / 2165 Communications Squadron. He was stationed at Qinquan Air Force Base (清泉崗空軍基地, CCK) during the Vietnam War. Many Americans in the military were stationed in Taiwan while the US was fighting the North Vietnamese.

During his tenure with the Airforce in Taichung, Harvey had met a local girl named Ming Ying-chi (It could be Ming Ying-chi or Chi Ming-ying as it is customary for Chinese to write their surname first but are known put it last when dealing with Westerners). Harvey had nicknamed Ms. Ming Kiko and she affectionately referred to him as Mr. Woods. They lived in the same apartment building and they soon developed a relationship.  Kiko lived with her younger sister (shown in the picture) and a daughter who would have been about 6 or 7 years old then (making her mid-50s now). Harvey and Kiko fell in love during his stay in Taiwan and when the Airforce reassigned Harvey in 1967, he tried to take Kiko back to the United States with him – but a war, two reluctant governments and red tape prevented that from happening.  

Kiko traveled with Harvey to Taipei to catch his flight out of Taiwan. He had just learned that she was pregnant with his child – making it that much more painful to leave. He vowed that once he was Stateside, he would do what he could to get them to the USA and would support them in the meantime.

As he was about to board that military plane and leave his love and unborn son, Harvey and Kiko kissed, hugged and then Kiko’s Mr. Woods reluctantly boarded the plane. As the plane taxied on the runway, Harvey kept his eyes fixed on Kiko waving to him. And as the plane took off, Harvey could see her still waving. It was a very long, heartbreaking ride back to the other side of the world.

Whilst stateside – and one should not forget that correspondence by hand-written or typed letters (AKA snail-mail) and telephone were the only ways of communicating long distance back then – Harvey received his first letter from Kiko. He responded immediately. Kiko wrote again some time later telling him she had given birth to a baby boy. He wrote her back ever-hopeful that they would be reunited. He was ecstatic… a baby boy!

As fate would have it – that was the last known letter he’d ever receive from Kiko.  Adding insult to injury,  Harvey’s mother – perhaps a bit overprotective and wanting her son to get on with his life after the war – destroyed both letters (and presumably any other letters he did not know about) with Kiko’s return address on it thus all the clues that would have had helped him find them.  Harvey’s mother would also not tell him the name of his son… all vital information went up in smoke and with Harvey’s mother to her grave. Everything he had from Kiko was destroyed except that one black and white picture as something told him to put the picture in a safe place.

Saddened by losing his love and not able to meet his son, Harvey was determined to move on with his life and married an American girl almost a decade later. But he never stopped longing to meet his son and show him that he loves him. He never lost hope that they would meet one day. Over the years, he had put out several ads in various newspapers in Taichung, but his many attempts proved futile.

After many years of keeping this story hidden from his family, Harvey Woods – in desperation – told his now grown up daughter Leah and her siblings the whole story of their brother in Taiwan. He implored them to please help find his son before he dies.

Harvey understands that Kiko also had to move on with her life and could be afraid of coming forward if she hears this story. Harvey understands she may be married or unwilling to see him… as 1970s low-tech communications, over-protective mothers, governmental red-tape, vast oceans, unforeseen problems, language barriers, and other obstacles had come between them.  

It’s been almost fifty years and Harvey’s life has been a roller coaster ride since the Vietnam War. Like many Vietnam vets, he’s had bouts with alcohol helping drown his sorrows, drown the guilt, drown the longing. He’s overcome all that now and is determined to keep looking for his son.. and at his age, this may be his last chance.

When asked what he will do if we find his son and his once-upon-a-time love, he answered, “I want to apologize to Kiko from the bottom of my heart and to make it known to her that I never forgot about our son…. and that I have never forgotten about her.” 

Understandably, if Kiko is reluctant or unable to come forward, we ask that if anyone knows Kiko and/or her son, please let them know that Harvey Woods is looking for them and wishes them well. At the very least, he desires to know if his son is OK.

As Harvey lives the final chapters of his life, he desires closure… so that he may truly rest in Peace.

Please SHARE and SPREAD THE WORD, any information is welcome!

FACEBOOK PAGE COMING SOON… STAY TUNED!

3. The Facts & Clues

 ATTENTION Fellow Detectives and Sleuths in the Community!

Here is what we have for you so far:

The Mother:

Name: Ming Ying Chi 紀 明 櫻/possibly Chi Ming-Ying
Nickname: Kiko

*Taiwanese Chinese
*Age: 70-71 years old
*Spoke enough English to communicate
*Presumably, if she is still alive, she may still live in Taichung
*Has a daughter now in her mid 50s.

The Father:

Name: Harvey Woods

*From Atlanta, Georgia (Before and after military service)
*US Air Force stationed at Qinquan Air Force Base Taichung, Taiwan during the Vietnam War from 1966 – 1967
*His Commander’s name in Taiwan was Capt. Robert O. Bissey.
*His supervisor was Sgt. Flemings
*Harvey had two roommates in Taiwan:
Sgt. Flemings (his supervisor)
Airman 1st Class Tombs.

Their Son:

Name: Not Known

*Biracial – Taiwanese – Chinese/African-American
*Approx. 47-48 years old
*May have green eyes as Harvey’s other sons have green eyes.

Ming’s Younger Sister (in picture on the left):

*No Information

 4. Chinese Translation (中文)

https://bostonpaul.wordpress.com/2016/03/27/breaking-vietnam-veterans-dying-wish-to-find-his-son-lost-love-in-taiwan%E5%8D%B3%E6%99%82%E6%96%B0%E8%81%9E-%E8%B6%8A%E6%88%B0%E9%80%80%E4%BC%8D%E8%80%81%E5%85%B5%E8%87%A8%E7%B5%82-2/

年起,他一直在找照片右邊的女士.她的名字是MING YING CHI (Surname or ?),她能說英語,現今應該約70歲了。

我爸當年是美國空軍一員,越戰時期曾駐台中,他很愛她,也很想把她帶回美國,可是那時 候情況不容許。她曾寫過一封信給我爸說她有了他的孩子,是個混血兒, 現年約47-48歲,因為我爸跟別人結婚 了,我祖母沒把信交出,當然也沒給他MING的回郵地址或孩子的名字。 我爸曾連續幾年在台的報紙刊登尋人廣告,可是音訊全無。他自1968年一直在尋找MING和他倆的孩子…最近,他跟我及他其他孩子說出這個故事,希望 我們能在他死前幫他找到她和那孩子。照片中左邊的是MING的姊妹…抱歉,我也沒有她的名字。

請幫忙廣發此帖,但願能早日找到她母子倆,謝謝您們!

大 家好!在照片中間的男士是我的父親,在右手邊的女士是我父親從1968到現在一直再尋找的人。她的名字是“Ming Ying Chi”(翻譯者的我在想因是羅馬通用譯語),我父親給她的小名是“Kiko”。現在的她約為70-71歲,會說英文,我父親非常愛她,也曾想把她帶回美 國,但當時情況不容許。她曾寫信過給我父親,告訴他,她生下了他們倆的孩子(男生為台灣-非洲美國裔,現今年齡約為47-48歲),後來我父親跟別人結婚 了,當時我祖母沒把信轉交給他,並且也沒告訴我父親Ming的回信地址及小孩的名字。我父親曾登報協尋過,但始終無音訊。從1968到現在,我父親一直再 尋找“Ming Ying Chi ”,及他們的兒子。最近他告訴我們這些孩子,希望他在臨終前幫他找到他們倆。而在圖當中的左邊是Ming的姐妹,但我不知道她的名字。

※如果,有人在台中,有任何他們的消息,請幫助我,取得聯繫他們,我由衷萬分的感謝

During the Vietnam War an Airman in the Air force was stationed in Taichung, Taiwan. He fell in love with a Woman. She was unable to go back to the US with him, then gave birth to their son… he’s been looking for them ever since.

Translations by:

Posted Soon!

This is an ongoing story please check back every day as there will be UPDATES…

You are also welcome to leave information, ideas, links, and clues in the comments.

 

5. UPDATE RECORD

 

March 27:  THE SEARCH CONTINUES!  THANK YOU ALL SO MUCH FOR YOUR INPUT, LINKS, CONNECTIONS, IDEAS AND LOVE… KEEP IT COMING!  加油 !

 

4. Update: March 27, 2016 – 2:00PM
3. Update: March 25, 2016 – 1:00PM
2.Update: March 23, 2016 – 11:15PM
1. Update: March 23, 2016 – 3:00PM

*******************************************************

You can follow the Militant Hippi/Boston Paul on Facebook:

https://www.facebook.com/BostonPaul
or

Twitter: https://twitter.com/MilitantHippi

1995

True Story: Vietnam Veteran searches for his Son. This story has been updated please go to new link

This story has been updated. We are still searching!

Here’s the New Link:

https://bostonpaul.wordpress.com/2016/03/27/breaking-vietnam-veterans-dying-wish-to-find-his-son-lost-love-in-taiwan%E5%8D%B3%E6%99%82%E6%96%B0%E8%81%9E-%E8%B6%8A%E6%88%B0%E9%80%80%E4%BC%8D%E8%80%81%E5%85%B5%E8%87%A8%E7%B5%82-2/

A Vietnam Vet in his seventies is searching for his son whom he’s never met and the mother of his son whom he was once in love.

He’s been searching since 1968 to no avail.. but now we have the power of the internet.

This is an Ongoing story and will be updated as more information is given.

請幫忙廣發此帖,但願能早日找到她母子倆,謝謝 !

 (This story has been updated 3x)

3/25 (FRIDAY):  WE HAVE NEW INFORMATION AND IT WILL BE UPDATED IN THE NEXT 24 HOURS… THE SEARCH CONTINUES!  THANK YOU ALL SO MUCH FOR YOUR INPUT, LINKS, CONNECTIONS, IDEAS AND LOVE… KEEP IT COMING!  加油 !

 

Picture of Harvey Woods

(Center) Harvey Woods,  (Right) Ming Ying Chi AKA Kiko, (Left) Ming’s Younger Sister

I got a private message on social media asking for help. A woman named Leah from North Carolina asked if I could help find her brother whom she had never met. Her father, now in his golden years, wishes to find his long lost love and their son… before he dies.

The Community has come together and the search is on!
(Please scroll down for Chinese).

The Story

His name was Harvey Woods and he arrived in Taiwan in 1966. He was stationed at Qinquan Air Force Base (清泉崗空軍基地, CCK) in Taichung.  This was during the Vietnam War and many Americans in the military were stationed here in Taiwan.

Harvey was an Airmen 2nd Class and was attached to Detachment 3 / 2165 Communications Squadron.
His Commander’s name was Capt. Robert O. Bissey.
Harvey had two roommates: Sgt. Flemings (who was also his supervisor) and Airman 1st Class Tombs.

 

During his tenure in Taichung, Harvey had met Ming Ying Chi (We are not sure if it is Ming Ying-chi  or Chi Ming Ying as it is customary for Chinese to write their surname first but sometimes put it last when dealing with Westerners). They all lived in the same apartment building. Kiko lived with her younger sister (shown in the picture) and a daughter who would have been about 6 or 7 years old then making her in her early 50s now.

He had nicknamed her Kiko and she affectionately referred to him as Mr. Woods.

They fell in love during his stay here and when Harvey left in 1967, he tried to take Kiko back to the United States with him.. but to no avail.

Harvey Woods is from Atlanta, Georgia and that is where he returned after Vietnam

Even whilst Stateside he tried to locate Kiko to join him in the US, but his attempts were futile.  Over the years, he had put out several ads in various newspapers in Taichung, but got no responses.

Saddened by losing his love but determined to move on with his life, he was to marry an American girl. That is when he learned that in 1968 Kiko had given birth to his son.

Kiko had written a letter to Harvey to tell him of the birth.  Unfortunately for Harvey and Kiko,  Harvey’s mother – perhaps a bit overprotective and wanting her son to get on with his life after the war – destroyed the one letter with Kiko’s return address on it thus all the clues that would have had helped find them.  Harvey’s mother would also not tell him the name of his son.

Finally, in desperation, Harvey told his daughter Leah and her siblings the whole story of their brother in Taiwan and asked if they could help…. he implored them to please help find his long lost love and their son before he dies.

Leah then got in touch with me through a PM – and others through the various social network groups.  We’ve all come together and now the search is on!

What We Know:

Kiko spoke a little English and would now be in her early seventies. Presumably, if she is still alive, she lives in Taichung.

Harvey and Kiko’s son would be bi-racial  (Chinese/African American) and approximately 47 years old.

 ATTENTION Fellow Detectives and Sleuths in the Community!

Here is what we have for you so far:

Looking for:

  1. The Mother: Ming Ying Chi 紀 明 櫻/possibly Chi Ming-Ying
    Nickname Kiko

    Approx: 70-71 years old
    Spoke enough English to communicate
  2. The Father: Harvey Woods
    From Atlanta, Georgia (Before and after military service)

    US Air Force stationed at Qinquan Air Force Base in Taichung, Taiwan during the     Vietnam War from 1966 – 1967.
    His Commander’s name was Capt. Robert O. Bissey.
    His supervisor was Sgt. Flemings
    His roommate was Airman 1st Class Tombs.
  3. Their son: Biracial – Taiwanese/African-American
    Approx. 47-48 years old
  4. Ming’s Younger Sister (in picture on the left): no other information

 

CHINESE TRANSLATION

大 家好!在照片中央的是我爸爸,自1968年起,他一直在找照片右邊的女士.她的名字是MING YING CHI (Surname 明 or ?),她能說英語,現今應該約70歲了。

我爸當年是美國空軍一員,越戰時期曾駐台中,他很愛她,也很想把她帶回美國,可是那時候情況不容許。她曾寫過一封信給我爸說她有了他的孩子,是個混血兒,現年約47-48歲,因為我爸跟別人結婚 了,我祖母沒把信交出,當然也沒給他MING的回郵地址或孩子的名字。 我爸曾連續幾年在台的報紙刊登尋人廣告,可是音訊全無。他自1968年一直在尋找MING和他倆的孩子…最近,他跟我及他其他孩子說出這個故事,希望 我們能在他死前幫他找到她和那孩子。照片中左邊的是MING的姊妹…抱歉,我也沒有她的名字。

請幫忙廣發此帖,但願能早日找到她母子倆,謝謝您們!

大 家好!在照片中間的男士是我的父親,在右手邊的女士是我父親從1968到現在一直再尋找的人。她的名字是“Ming Ying Chi”(翻譯者的我在想因是羅馬通用譯語),我父親給她的小名是“Kiko”。現在的她約為70-71歲,會說英文,我父親非常愛她,也曾想把她帶回美 國,但當時情況不容許。她曾寫信過給我父親,告訴他,她生下了他們倆的孩子(男生為台灣-非洲美國裔,現今年齡約為47-48歲),後來我父親跟別人結婚 了,當時我祖母沒把信轉交給他,並且也沒告訴我父親Ming的回信地址及小孩的名字。我父親曾登報協尋過,但始終無音訊。從1968到現在,我父親一直再尋找“Ming Ying Chi ”,及他們的兒子。最近他告訴我們這些孩子,希望他在臨終前幫他找到他們倆。而在圖當中的左邊是Ming的姐妹,但我不知道她的名字。

※如果,有人在台中,有任何他們的消息,請幫助我,取得聯繫他們,我由衷萬分的感謝※

During the Vietnam War an Airman in the Air force was stationed in Taichung, Taiwan. He fell in love with a Woman. She was unable to go back to the US with him, then gave birth to their son… he’s been looking for them ever since.

Translations by:

Marya C. Mocha and Jill Chung and Eddie Lin

This is an ongoing story please check back every day as there will be UPDATES…

You are also welcome to leave information in the comments.

 

UPDATES
3. LAST UPDATE: March 25, 2016 1:00PM
2.Update: March 23, 2016 11:15PM
1. Update: March 23, 3:00PM

*******************************************************

You can Follow the Militant Hippi/Boston Paul on Facebook:

https://www.facebook.com/BostonPaul
or
Twitter: https://twitter.com/MilitantHippi

 1995

 

 

 

%d bloggers like this: